lunes, 24 de noviembre de 2014

El desierto rojo 11



¿Por qué entonces a mí nunca se me va de la cabeza?


Why then it never gets out of my mind?

Irse de la cabeza                      Gets out of one's mind

Hay una gran cantidad            There's a big amount
de expresiones que                  of expressions that
podemos construir con           we can build with
la palabra cabeza.                    the word "cabeza"
Esta es una de ellas.                This is one of them
Cuando algo "no se te              When anything "no
va de la cabeza" es que           se te va de la cabeza"
no puedes olvidarlo.                 you can't forget it.
Ese pensamiento,                      This thought appears
aparece una y otra vez.            once again.

- La imagen del                         - The image of the
incendio no se me                     fire doesn't get out
va de la cabeza.                         of my mind.

Pienso en el incendio                I think of the fire
constantemente.                        all time.

Vamos a mencionar                  Let's mention a
un par de expresiones              couple of common
comunes que utilizan               expressions that use
la palabra cabeza.                     the word "cabeza".

- Desde que ella se                   - Since she left I
marchó no levanto                    don't get back on
cabeza.                                        my feet.

Significa que desde                   It means that since
que ella se marchó,                   she left, everything
todo va peor. También              gets worse.
podemos usarlo en                   We can also use it
un sentido positivo.                   in a positive way.

- Tras dos años                          - After two terrible
horribles por fin ha                    years at last he's got
levantado cabeza.                     back on his feet.

Así que, tras dos                        So, after two bad
malos años, las cosas              years things are
empiezan a funcionarle            getting better and
mejor, comienza a salir            he's getting out of the
de la mala situación                  bad situation he was
en la que estaba.                        in.

Vamos con una más:              Let's see one more

- Si la vieras ahora te             - If you saw her now
sorprendería; por fin               you'd be surprised; at
ha sentado la cabeza.           last she's settled down.

"Sentar la cabeza",                   "Sentar la cabeza", a
una expresión curiosa,           curious expression,
¿verdad?                                    isn't it?
Una persona informal             An informal person,
que no es seria, que               who's not serious, who
siempre se comporta             always behaves in a
de manera negativa,               negative way, and all
y que de repente se                of a sudden becomes
convierte en alguien               a serious person
responsable, con una             with a permanent
permanente actitud                and positive attitude,
positiva, es alguien                 is a person who
que sienta la cabeza.             "sienta la cabeza".

- Durante años no                   - For years, he hasn't
quiso estudiar, pero                wanted to study, but
tras el accidente                      after his father's
de su padre sentó                   accident he settled
la cabeza.                                 down.

No hay comentarios:

Publicar un comentario