De hecho, no lo hago nunca.
In fact, I never do it.
Con "de hecho" With "de hecho", we
reforzamos lo que reinforce what
queremos expresar. we mean. We can
Equivale a "en realidad" also use "en realidad"
o "realmente". o "realmente".
- No me gusta entrar en - I don't like to get into
el desierto rojo, en the red desert, in
realidad nunca entro. fact, I never do it.
- No sé su nombre, - I don't know his
de hecho, no le name, in fact I
conozco. don't know him.
- Nadie le aprecia, - Nobody
de hecho, nadie appreciates him, in
vino a verle al fact, nobody visited
hospital. him at the hospital.
No lo hago nunca. I never do it.
En español, en estas In spanish, in these
expresiones, podemos expressions, we can
negar dos veces. Esto deny two times. For
es una dificultad many of you, this is
adicional para muchos an adittional
de vosotros. difficulty.
Sí, lo más lógico sería Yes, it would be more
decir: "Lo hago nunca" logical to say: "Lo
puesto que con el hago nunca". With that
"nunca" ya estamos "nunca" (never), we're
dando un sentido already giving a
negativo a la frase, negative sense to the
pero en español eso phrase, but in spanish
sería incorrecto. Para that would be wrong.
que la la frase tenga To give sense to the
sentido, tenemos que phrase, we have to
poner "nunca" al place "nunca" at the
principio, es decir beginning, to say:
"Nunca lo hago". Así "Nunca lo hago".
que, podemos decir: So, we can say:
No lo hago nunca, o "No lo hago nunca", o
"Nunca lo hago", "Nunca lo hago",
pero no . but it's not correct
"Lo hago nunca", o "Lo hago nunca", o
"Nunca no lo hago" . "Nunca no lo hago" .
Mira estos ejemplos Watch out these
con negaciones examples with similar
parecidas: negations.
- No sé nada. - I know nothing.
- Nada sé. - I know nothing.
- No te veo nunca. - I never see you.
- Nunca te veo. - I never see you.
- No lo sabe nadie. - Nobody knows it.
- Nadie lo sabe. - Nobody knows it.
No hay comentarios:
Publicar un comentario